李白
燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
当君怀归日,是妾断肠时。
春风不相识,何事入罗帏?
注释
①燕:指丈夫在北方服役的地方。②秦:指思妇所在的家乡。③罗帏:丝织的帐子。
译文
燕地的春草还稚嫩得如青青的细丝,而秦地的桑叶茂盛得已压弯了树枝。仲春时节,当你思恋家乡之日,恰是我盼望你早日归来的断肠之时。春风啊,你我并不相识,你为什么擅自掀动我的帐子?
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:白朗宁夫人爱情十四行诗诗集 此生喜读纳兰文:我是人间惆怅客 雨巷:戴望舒诗选 泪与笑 诗经:中华经典名著全本全注全译 面朝大海 春暖花开 平生最爱纳兰词:人生若只如初见 海子的诗 平生最爱纳兰词:当时只道是寻常 蒋勋说唐诗 唐诗宋词十五讲 此生喜读纳兰文:倾我一生一世念 长相思:与唐宋词人的十三场约会 唐宋诗会意:七百年的风流儒雅 先知 爱你如诗美丽 一生只读纳兰诗:一朵芙蓉著秋雨 陶渊明 一生只读纳兰诗:夕阳何事近黄昏 孩子们的诗