“原文”芡花昼展宵合,至秋作房如鸡头,实藏其中,故俗名“鸡豆”。有粳、糯二种,有大如小龙眼者,味最佳,食之益人。若剥肉和糖,捣为糕糜,真味尽失。
“译文”芡的花白天开放,夜里闭合,到秋天长成像鸡头的子房,种子就在其中,所以俗称“鸡豆”。有粳、糯二种,有如小龙眼一样大的,味道最佳,而且养人。如剥壳取肉和糖捣碎如泥,就完全失去本味了。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:智囊全集 五代秘史 汉书 同治嫖院 锦香亭 九云记 庄子 化书 李公案奇闻 白蛇全传 合浦珠 南北史演义 韩湘子全传 雪月梅 盛世危言 大明奇侠传 人间词话 东周列国志 二刻拍案惊奇 欢喜冤家